No exact translation found for مدة تشغيل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مدة تشغيل

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • a) La réserve serait exploitée et entretenue pendant 30 ans et non 20 comme proposé;
    (أ) أن تكون مدة تشغيل المحمية المقترحة وصيانتها 30 سنة بدلاً من مدة 20 سنة المقترحة؛
  • a) Faut-il fixer à 30 jours la durée de fonctionnement et à 120 jours la durée de vie totale?
    (أ) أن تكون المدة التشغيلية 30 يوما والمدة الكلية لصلاحية اللغم 120 يوما؟
  • En règle générale, le débiteur continuerait d'exploiter son entreprise ainsi que d'utiliser les actifs et d'en disposer dans le cours normal des affaires, sauf restrictions imposées par le tribunal.
    وبوجه عام، يواصل المدين تشغيل منشأته واستخدام الموجودات والتصرّف فيها في سياق العمل المعتاد، باستثناء ما تفرض عليه المحكمة قيودا.
  • Concernant une demande relative au report des administrateurs auxiliaires, il explique que c'est en raison de la durée de certains programmes sur deux ans et non pas sur un seul cycle annuel.
    وفيما يتعلق بالسؤال عن ترحيل وظيفة موظف مهني مبتدئ، أوضح مراقب الحسابات أن ذلك يعود إلى أن مدة تشغيل بعض البرامج يستمر لمدة سنتين ولا يقتصر على دورة سنوية واحدة.
  • S'agissant de la limitation du droit de transférer des actifs de la masse, de les grever ou d'en disposer autrement, une exception peut être prévue dans les cas où le débiteur est autorisé à continuer d'exploiter l'entreprise et peut transférer des actifs, les grever ou en disposer autrement dans le cours normal des affaires.
    يجوز أن يكون القيد المفروض على الحق في إحالة موجودات الحوزة أو رهنها أو التصرف فيها على نحو آخر خاضعا لاستثناء في الحالات التي يؤذن فيها بأن يواصل المدين تشغيل المنشأة ويكون بوسع المدين أن يحيل الموجودات أو يرهنها أو يتصرف فيها على نحو آخر في سياق العمل المعتاد.
  • j) Mettre au point et adapter la politique de sécurité informatique de l'Organisation et veiller à son application dans l'ensemble des unités administratives;
    (ي) تطوير وتعهد سياسة تأمين معلومات المنظمة، ورصد مدى التزام كافة الوحدات التشغيلية بها؛
  • Le Secrétaire général suggère que, sur la base d'une seule série de dispositions du Règlement du personnel, la durée de l'engagement soit déterminée en fonction des besoins opérationnels de l'Organisation.
    ويقترح الأمين العام أن تحدد مدة التعيين حسب الاحتياجات التشغيلية للمنظمة، بموجب مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين.
  • Que pourrait-il être fait pour réduire autant que possible les dangers que présentent pour les civils les MAMAP équipées d'un dispositif antimanipulation? Serait-il techniquement possible d'accroître la capacité de discrimination des dispositifs antimanipulation sans en compromettre l'utilité militaire et de réduire ainsi autant que possible les risques qu'ils font courir aux civils? Le fait de limiter la durée de fonctionnement des MAMAP équipées d'un dispositif antimanipulation offrirait-il une solution réalisable et adéquate?
    ماذا يمكن فعله للحد قدر الإمكان من الخطر الذي يتعرض لـه المدنيون نتيجة استخدام الألغام المزودة بأجهزة منع المناولة غير الألغام المضادة للأفراد؟ وهل توجد إمكانيات تكنولوجية لزيادة قدرة أجهزة منع مناولة الألغام على التمييز دون الانتقاص من فائدتها العسكرية، وبالتالي التقليل إلى أقصى حد من خطرها على السكان المدنيين؟ هل يُعتبر تقليص المدة التشغيلية للألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزودة بأجهزة منع المناولة حلاً عملياً وملائماً؟
  • Bien que l'on ait de plus en plus de preuve de l'efficacité de ces matériaux, d'autres essais entomologiques et de lutte contre la maladie sont réalisés actuellement pour vérifier leur efficacité et leur acceptabilité au niveau opérationnel.
    بينما تتزايد الدلائل على فعالية هذه المواد، ويتم الآن إجراء محاولات لمكافحة الأمراض والمكافحة الوبائية للتحقق من مدى الفعالية والمقبولية التشغيلية لهذه المواد.
  • Au cours de la période correspondant au calendrier proposé, on évaluerait la qualité des instruments, des directives et des manuels pratiques qui existent pour la prise en compte systématique du souci de l'égalité des sexes dans un large éventail de politiques, programmes et projets.
    وخلال الإطار الزمني المقترح لخطة العمل، ستقوم المنظومة باستعراض مدى ملاءمة الأدوات التشغيلية والمبادئ التوجيهية والكتيبات المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني في مجموعة كبيرة من برامجها وسياساتها ومشاريعها.